Over mij

Ik ben geboren en deels opgegroeid in Hong Kong. Als kind was ik al gefascineerd door muziek en radiouitzendingen. Met een cassetterecorder nam ik mijn eerste Chinese muziekprogramma’s op en kondigde ik plaatjes aan. Bij de NOS/NPS heb ik 10 jaar lang wekelijks een radioactualiteiten en entertainmentprogramma voor de Chinezen in Nederland gemaakt. Vol trots deed ik mijn eerste interview met een Chinese popster, Alan Tam, de Hongkongse ‘Marco Borsato’. Daarna heb ik met veel plezier artiesten uit China, Taiwan en Hong Kong geinterviewd, zoals Jacky Chan, Tony Leung en Maggie Cheung.

In 1995 werd ik gevraagd door het stemmenbureau Panache Casting (nu Vanetie Casting) en Van Kruijssen Casting om als Chinese voice-over te werken. Sinds 2000 ben ik de vaste Chinese stem en de vertaler voor de KLM flight entertainment films. Zo heb ik in mijn inmiddels 13 jarige carrière veel audioproducties als commentaar bij bedrijfsfilms, instructiefilms, e-learning, telefoonsystemen en navigatiessystemen van een stem voorzien.
Naast het inspreken verzorg ik uiteraard de Chinese vertaling van de teksten. De stijl van de Chinese vertaling wordt precies op de doelgroep van het materiaal toegepast. Alles wordt onder een dak op een professionele wijze verzorgd.

Tevens werk ik sinds 2000 samen met Studio Michel Mulder, een professionele studio met goede referentie.

Werken als voice-over is niet alleen mijn vak maar bovenal mijn passie. Elke voice-overopdracht is uniek en kwaliteit gaat boven alles. Een voice-over is tenslotte het visitekaartje voor een bedrijf of product.